Авраменко объяснил, что не так с именами "Кіріл", "Нікіта" или "Даніла"

Авраменко объяснил, что не так с именами "Кіріл", "Нікіта" или "Даніла"
Языковед Александр Авраменко. Фото: facebook.com/oleksandr.avramenko

В Украине все чаще руссифицируют имена и называют детей "Кірілом", "Нікітой" или "Данілой". Лучше всего давать детям имя согласно украинской традиции.

Об этом рассказал известный языковед Александр Авраменко "Завтраку с 1+1".

Читайте также:

Руссификация украинских имен

Александр Авраменко в своем экспресс-уроке по украинскому языку говорил о руссификации имен. Он призвал украинцев беречь язык, переданный нам нашими предками. Языковед подчеркнул, что как называть детей — дело родителей, однако следует учитывать украинскую традицию.

"Как назвать ребенка — решают родители. Кто-то называет малыша именем деда или бабы, кто-то учитывает прежде всего благозвучие наименования, кто-то национальную традицию. Наверное, все заметили, что некоторые украинцы называют своих детей согласно русскому произношению. Не Микита, а Нікіта, не Кирило, а Кірілл, не Данило, а Даніїл или Даніла", — рассказал Авраменко.

Он добавил, что называть детей можно как хотят родители, однако в свидетельстве о рождении лучше записать согласно украинской традиции, чтобы потом не было сомнений с отчеством. К примеру, Ольга Даніловна или Богдан Кірілович.

Напомним, ранее Александр Авраменко в своем экспресс-уроке по украинскому языку объяснил разницу между словами "дякую" и "спасибі".

Также мы писали, что многие граждане Украины до сих пор называют украинские гривны "рублями". Однако так называют валюту в России, которая начала жестокую войну против нашей страны.

Добавим, в украинском языке часто используют слово "холостяк". Языковед Александр Авраменко рассказал, что правильнее сказать парень.

Олександр Авраменко правила украинский язык украинцы